จิตเดิมแท้ของเรานั้นทุกคนนั้นมาจากธรรมชาติอันบริสุทธิ์
但力行 不学文 任己见 昧理真
dànlìxíng bùxuéwén rènjǐjiàn mèilǐzhēn
读书法 有三到 心眼口 信皆要
dúshūfǎ yǒusāndào xīnyǎnkǒu xìnjiēyào
หากลงแรงฝึกฝน แต่เป็นคนไม่ศึกษา
ถือความคิดตนมา แท้จริงหนาไม่รู้จริง
วิธีการเรียนรู้ ต้องตั้งอยู่ที่สามสิ่ง
ตาปากอ่านใจนิ่ง ศรัทธายิ่งในคำสอน
方读此 勿慕彼 此未终 彼勿起
fāngdúcǐ wùmùbǐ cǐwèizhōng bǐwùqǐ
宽为限 紧用功 工夫到 滞塞通
kuānwéixiàn jǐnyònggōng gōngfūdào zhìsètōng
心有疑 随札记 就人问 求确义
xīnyǒuyí suízhájì jiùrénwèn qiúquèyì
เพิ่งเริ่มอ่านเล่มนี้ อย่าคิดที่อ่านเล่มนั้น
เล่มนี้ไม่จบกัน อย่าเริ่มพลันอ่านเล่มใหม่
การอ่านหนังสือดี ตั้งใจนี้ลงแรงไป
ลงแรงถึงที่ได้ ติดขัดไว้เข้าใจพลัน
เมื่อเกิดความสงสัย บันทึกไปให้กวดขัน
เรียนถามผู้รู้นั้น น้องจงหมั่นเรียนรู้ไป
房室清 墙壁净 几案洁 笔砚正
fángshìqīng qiángbìjìng jīànjié bǐyànzhèng
墨磨偏 心不端 字不敬 心先病
mòmópiān xīnbùduān zìbújìng xīnxiānbìng
เก็บห้องให้เรียบร้อย รอบด้านพลอยสะอาดไว้
โต๊ะเขียนหนังสือใช้ เครื่องเขียนให้วางให้ตรง
หากฝนหมึกจนเบี้ยว ใจลดเลี้ยวไม่เที่ยงตรง
เขียนหวัดไม่บรรจง จิตเราคงมีปัญหา
ตี้จื่อกุยได้แบ่งออกเป็นหมวดใหญ่ๆ ดังนี้
列典籍 有定处 读看毕 还原处
lièdiǎnjí yǒudìngchù dúkànbì huányuánchù
虽有急 卷束齐 有缺坏 就补之
suīyǒují juànshùqí yǒuquēhuài jiùbǔzhī
จัดหนังสือเป็นหมู่ วางให้อยู่เป็นที่นา
อ่านจบไม่รอช้า ที่เดิมหนาเก็บเร็วพลัน
แม้ว่ายังรีบเร่ง น้องคนเก่งเก็บคืนชั้น
เสียหายหรือขาดนั้น ซ่อมแซมหมั่นไม่รอช้า
非圣书 屏勿视 敝聪明 坏心志
fēishèngshū bǐngwùshì bìcōngmíng huàixīnzhì
勿自暴 勿自弃 圣与贤 可驯致
wùzìbào wùzìqì shèngyǔxián kěxúnzhì
มิใช่คำสอนปราชญ์ น้องไม่อาจอ่านดูนา
บดบังสติปัญญา จิตใจพาเตลิดไป
ไม่เคืองขุ่นในตน หมั่นฝึกฝนไม่ท้อใจ
อริยะทั้งหลาย ฝึกฝนได้สำเร็จเอย
เมื่อมีเวลารีบขวนขวายหาความรู้
7. 【余力学文】(่yú lì xué wén) เมื่อมีเวลารีบขวนขวายหาความรู้
- ท่านที่มีความประสงค์ต้องการรูปภาพในบท...คัมภีร์คุณธรรมเยาวชน
เพื่อเผยแพร่แก่เด็กและเยาวชน หรือชั้นอบรมต่างๆ... เราได้จัดทำรูปภาพ
ที่มีความคมชัด และตกแต่งไว้สวยงาม ...