จิตเดิมแท้ของเรานั้นทุกคนนั้นมาจากธรรมชาติอันบริสุทธิ์
兄道友 弟道恭 兄弟睦 孝在中
xiōngdàoyǒu dìdàogōng xiōngdìmù xiàozàizhōng
财物轻 怨何生 言语忍 忿自泯
cáiwùqīng yuànhéshēng yányǔrěn fènzìmǐn
พี่รักเอ็นดูน้อง น้องก็ต้องเคารพพี่
สมานฉันท์รักกันดี นับว่ามีกตัญญู
ไม่ยึดติดทรัพย์สิน ขัดใจสิ้นไม่มีอยู่
อดกลั้นคำพูดรู้ และควรคู่วางโกรธได้
或饮食 或坐走 长者先 幼者后
huòyǐnshí huòzuòzǒu zhǎngzhěxiān yòuzhěhòu
长呼人 即代叫 人不在 已即到
zhǎnghūrén jídàijiào rénbùzài jǐjídào
称尊长 勿呼名 对尊长 勿见能
chēngzūnzhǎng wùhūmíng duìzūnzhǎng wùxiànnéng
การดื่มกินอาหาร ทั้งการนั่งหรือเดินไป
ต้องเลี่ยงให้ผู้ใหญ่ ผู้อ่อนวัยสมควรตาม
ผู้ใหญ่เรียกหาใคร ควรช่วยไปหาไถ่ถาม
หากเขาไม่อยู่ย้ำ พึงจดจำรับเรื่องแทน
การกล่าวคำทักทาย เรียกชื่อไปคือดูแคลน
คำนำหน้าสำคัญแสน ไม่หาญแม้นอวดอ้างตน
路遇长 疾趋揖 长无言 退恭立
lùyùzhǎng jíqūyī zhǎngwúyán tuìgōnglì
骑下马 乘下车 过犹待 百步余
qíxiàmǎ chéngxiàjū guòyóudài bǎibùyú
长者立 幼勿坐 长者坐 命乃坐
zhǎngzhělì yòuwùzuò zhǎngzhězuò mìngnǎizuò
บังเอิญพบผู้ใหญ่ รีบเร็วไวเคารพไหว้
ท่านไม่กล่าวอะไร ควรถอยไปยืนสงบ
ควรลงจากหลังม้า ลงรถมาเพื่อทักทาย
รอจนท่านผ่านไป ลับตาไซร้ค่อยดำเนิน
ผู้ใหญ่ท่านยืนอยู่ ผู้น้อยรู้ยืนอย่าเพลิน
ท่านนั่งลงอย่าเขิน รอท่านเชิญจึงนั่งลง
ตี้จื่อกุยได้แบ่งออกเป็นหมวดใหญ่ๆ ดังนี้
尊长前 声要低 低不闻 却非宜
zūnzhǎngqián shēngyàodī dībùwén quèfēiyí
进必趋 退必迟 问起对 视勿移
jìnbìqū tuìbìchí wènqǐduì shìwùyí
อยู่เบื้องหน้าผู้ใหญ่ น้ำเสียงให้ลดเบาลง
หากเบาเกินไปคง ไม่เหมาะจงจำให้ดี
เข้าพบเดินอย่าช้า หากถอยลาอย่าเร็วรี่
ถามไถ่ยืนตอบดี สายตานี้สงบไว้
事诸父 如事父 事诸兄 如事兄
shìzhūfù rúshìfù shìzhūxiōng rúshìxiōng
เคารพบิดาใคร เสมือนใช่บิดาเรา
ทำต่อพี่น้องเขา เสมือนเราพี่น้องกัน
พี่น้องปรองดอง, เคารพผู้อาวุโส
2. 【出则梯】 (่chū zé tì ) พี่น้องปรองดอง,เคารพผู้อาวุโส
- ท่านที่มีความประสงค์ต้องการรูปภาพในบท...คัมภีร์คุณธรรมเยาวชน
เพื่อเผยแพร่แก่เด็กและเยาวชน หรือชั้นอบรมต่างๆ... เราได้จัดทำรูปภาพ
ที่มีความคมชัด และตกแต่งไว้สวยงาม ...